Product Numbers: MEM-XCEF720-512M=, MEM-XCEF720-1GB=
This publication describes how to replace the
dynamic random-access memory (DRAM) dual inline memory module
(DIMM) on the Supervisor Engine 32.
Note
Any Supervisor Engine 32 that was shipped after May
2006 has 512 MB of DRAM as the default memory configuration.
Contents
This publication consists of these sections:
•
Safety Overview
•
Installing the DRAM Memory Kit
•
Translated Safety Warnings
•
Obtaining Documentation and
Submitting a Service Request
Note
For translations of the warnings in this publication,
see the "Translated Safety Warnings"
section.
Safety Overview
Safety warnings appear throughout this
publication in procedures that may harm you if performed
incorrectly. A warning symbol precedes each warning statement.
Statement 1071—Warning Definition
|
Warning 
|
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause
bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the
hazards involved with electrical circuitry and be familiar with
standard practices for preventing accidents. To see translations of
the warnings that appear in this publication, refer to the
translated safety warnings that
accompanied this device.
Note: SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note: This documentation is to be used
in conjunction with the specific product installation guide that
shipped with the product. Please refer to the Installation Guide,
Configuration Guide, or other enclosed additional documentation for
further details.
|
|
Waarschuwing
|
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent
gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan
veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u
zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken
risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard
praktijken om ongelukken te voorkomen. Voor een vertaling van de
waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, dient u de
vertaalde veiligheidswaarschuwingen te raadplegen die bij dit
apparaat worden geleverd.
Opmerking BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Opmerking Deze documentatie dient
gebruikt te worden in combinatie met de installatiehandleiding voor
het specifieke product die bij het product wordt geleverd.
Raadpleeg de installatiehandleiding, configuratiehandleiding of
andere verdere ingesloten documentatie voor meer informatie.
|
|
Varoitus
|
TÄRKEITÄ TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ
OHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa.
Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin
työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää
sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista
onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä asiakirjassa esitettyjen
varoitusten käännökset löydät laitteen mukana toimitetuista
ohjeista.
Huomautus SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Huomautus Tämä asiakirja on tarkoitettu
käytettäväksi yhdessä tuotteen mukana tulleen asennusoppaan kanssa.
Katso lisätietoja asennusoppaasta, kokoonpano-oppaasta ja muista
mukana toimitetuista asiakirjoista.
|
|
Attention
|
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un
danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des
blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un
équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits
électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment
utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des
traductions d'avertissements figurant dans cette publication,
consultez les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet
appareil.
Remarque CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Remarque Cette documentation doit être
utilisée avec le guide spécifique d'installation du produit qui
accompagne ce dernier. Veuillez vous reporter au Guide
d'installation, au Guide de configuration, ou à toute autre
documentation jointe pour de plus amples renseignements.
|
|
Warnung
|
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie
befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung
führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät
beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen
verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von
Unfällen bewusst. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung
enthaltenen Warnhinweise sind im Lieferumfang des Geräts enthalten.
Hinweis BEWAHREN SIE DIESE
SICHERHEITSANWEISUNGEN AUF
Hinweis Dieses Handbuch ist zum
Gebrauch in Verbindung mit dem Installationshandbuch für Ihr Gerät
bestimmt, das dem Gerät beiliegt. Entnehmen Sie bitte alle weiteren
Informationen dem Handbuch (Installations- oder
Konfigurationshandbuch o. Ä.) für Ihr spezifisches Gerät.
|
|
Figyelem!
|
FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
Ez a figyelmezetõ jel veszélyre utal.
Sérülésveszélyt rejtõ helyzetben van. Mielõtt bármely berendezésen
munkát végezte, legyen figyelemmel az elektromos áramkörök okozta
kockázatokra, és ismerkedjen meg a szokásos balesetvédelmi
eljárásokkal. A kiadványban szereplõ figyelmeztetések fordítása a
készülékhez mellékelt biztonsági figyelmeztetések között található.
Megjegyzés ÕRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT!
Megjegyzés Ezt a dokumentációt a
készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóval együtt kell
használni. További tudnivalók a mellékelt Üzembe helyezési
útmutatóban (Installation Guide), Konfigurációs útmutatóban
(Configuration Guide) vagy más dokumentumban találhatók.
|
|
Avvertenza
|
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un
pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone.
Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere
al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere
le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Per le
traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento, vedere
le avvertenze di sicurezza che accompagnano questo dispositivo.
Nota CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Nota La presente documentazione va
usata congiuntamente alla guida di installazione specifica spedita
con il prodotto. Per maggiori informazioni, consultare la Guida
all'installazione, la Guida alla configurazione o altra
documentazione acclusa.
|
|
Advarsel
|
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette varselssymbolet betyr fare. Du
befinner deg i en situasjon som kan forårsake personskade. Før du
utfører arbeid med utstyret, bør du være oppmerksom på farene som
er forbundet med elektriske kretssystemer, og du bør være kjent med
vanlig praksis for å unngå ulykker. For å se oversettelser av
advarslene i denne publikasjonen, se de oversatte
sikkerhetsvarslene som følger med denne enheten.
Merk TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Merk Denne dokumentasjonen skal brukes
i forbindelse med den spesifikke installasjonsveiledningen som
fulgte med produktet. Vennligst se installasjonsveiledningen,
konfigureringsveiledningen eller annen vedlagt
tilleggsdokumentasjon for detaljer.
|
|
Aviso
|
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo.
O utilizador encontra-se numa situação que poderá ser causadora de
lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer
equipamento, tenha em atenção os perigos envolvidos no manuseamento
de circuitos eléctricos e familiarize-se com as práticas habituais
de prevenção de acidentes. Para ver traduções dos avisos incluídos
nesta publicação, consulte os avisos de segurança traduzidos que
acompanham este dispositivo.
Nota GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Nota Esta documentação destina-se a ser
utilizada em conjunto com o manual de instalação incluído com o
produto específico. Consulte o manual de instalação, o manual de
configuração ou outra documentação adicional inclusa, para obter
mais informações.
|
|
¡Advertencia!
|
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro.
Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular
cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y
familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de
accidentes. Vea las traducciones de las advertencias que acompañan
a este dispositivo.
Nota GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota Esta documentación está pensada
para ser utilizada con la guía de instalación del producto que lo
acompaña. Si necesita más detalles, consulte la Guía de
instalación, la Guía de configuración o cualquier documentación
adicional adjunta.
|
|
Varning!
|
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du
befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du
utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna
med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga
olyckor. Se översättningarna av de varningsmeddelanden som finns i
denna publikation, och se de översatta säkerhetsvarningarna som
medföljer denna anordning.
OBS! SPARA DESSA ANVISNINGAR
OBS! Denna dokumentation ska användas i
samband med den specifika produktinstallationshandbok som medföljde
produkten. Se installationshandboken, konfigurationshandboken eller
annan bifogad ytterligare dokumentation för närmare detaljer.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installing the DRAM Memory Kit
This section is divided into the following
topics:
•
Required Tools
•
Removing the Supervisor Engine 32
from the Chassis
•
Removing and Installing the DRAM
DIMMs
•
Installing the Supervisor Engine
32
Warning
Only trained and qualified personnel should be allowed
to install, replace, or service this equipment. Statement 1030
Required Tools
The following tools are required to perform
the memory kit installation:
•
Antistatic mat or foam pad to support and protect the
removed supervisor engine
•
3/16-inch flat-blade screwdriver for the captive
installation screws on the supervisor engine
•
Your own ESD-prevention equipment or the disposable
grounding wrist strap included with all upgrade kits,
field-replaceable units (FRUs), and spares
Caution 
Always use an ESD wrist strap when handling modules or
coming into contact with internal components.
Warning
Blank
faceplates and cover panels serve three important functions: they
prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the
chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might
disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air
through the chassis. Do not operate the system unless all cards,
faceplates, front covers, and rear covers are in place.
Statement 1029
Warning
Hazardous voltage or
energy is present on the backplane when the system is operating.
Use caution when servicing. Statement 1034
Removing the Supervisor Engine 32 from the
Chassis
To install the DRAM memory kit, you must
first remove the Supervisor Engine 32 from the chassis.
The Supervisor Engine 32 is a required system
component. If only one Supervisor Engine 32 is present, removing it
while the system is operating causes the system to halt. When two
Supervisor Engine 32s are installed, hot swapping allows you to
remove and replace one of the supervisor engines without turning
off the system power.
Warning
During this procedure, wear grounding wrist straps to
avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane
with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.
Statement 94
To remove the Supervisor Engine 32, follow
these steps:
Step 1
Attach an ESD grounding strap to your wrist and to
ground. (If you are unsure about the correct way to attach an ESD
grounding strap, refer to the "Attaching Your
ESD Grounding Strap" section for instructions.)
Step 2
If there is only one SDisconnect any interface cables
attached to the supervisor engine.
Step 3
Verify that the captive installation screws on all of
the modules in the chassis are tight. This step ensures that the
space created by the removed supervisor engine is maintained.
Note
If the captive installation screws are loose, the EMI
gaskets on the installed modules will push the modules toward the
open slot, reducing the opening size and making it difficult to
reinstall the supervisor engine.
Step 4
Loosen the two captive screws on the supervisor engine
that is to be removed.
Step 5
Depending on the orientation of the slots in the
chassis (horizontal or vertical), perform one of the following two
sets of steps:
Horizontal slots
a.
Place your thumbs on the left and right ejector
levers, and simultaneously rotate the levers outward to unseat the
supervisor engine from the backplane connector. (See Figure 1.)
b.
Grasp the front edge of the supervisor engine, and
slide the supervisor engine partially out of the slot. Place your
other hand under the supervisor engine to support the weight of the
module. Do not touch the module circuitry. (See Figure 2.)
Vertical slots
a.
Place your thumbs on the ejector levers located at the
top and bottom of the supervisor engine, and simultaneously rotate
the levers outward to unseat the supervisor engine from the
backplane connector.
b.
Grasp the edges of the supervisor engine, and slide
the supervisor engine straight out of the slot. Do not touch the
module circuitry.
Step 6
Immediately place the supervisor engine on an
antistatic mat or antistatic foam.
Figure 1 Opening the Ejector Levers
(Horizontal Chassis Shown)
Figure 2 Removing the Supervisor Engine
from the Chassis (Horizontal Chassis Shown)
Removing and Installing the DRAM DIMMs
This section covers the removal of the DRAM
DIMM and the installation of the new DRAM DIMM.
To install the DRAM DIMM kit, perform these
steps:
Step 1
Attach an ESD grounding strap to your wrist and to
ground. (If you are unsure about the correct way to attach an ESD
grounding strap, refer to the "Attaching Your
ESD Grounding Strap" section for instructions.)
Step 2
Locate the DRAM DIMM on the supervisor engine. (See
Figure 3.)
Figure 3 DRAM DIMM Location on the
Supervisor Engine 32
Step 3
Release the old DRAM DIMM from its socket by
simultaneously pulling the two locking spring tabs on the socket
sides outward and pivoting the DRAM DIMM free of the tabs. Be
careful not to bend the locking spring tabs too far, you can break
the tabs on the DIMM socket. (See Figure 4.)
Figure 4 Releasing the Spring Clips
Step 4
Holding the DIMM by its edges, (see Figure 5), gently rock and lift it to disconnect it
from the DIMM socket. Immediately place the DRAM DIMM on an
antistatic mat or in an antistatic bag.
Figure 5 Handling a DIMM
Step 5
Remove the replacement DRAM DIMM from the antistatic
package.
Step 6
Holding the DIMM between your thumbs and forefingers,
with the connector edge (the metal fingers) down, carefully slide
the DIMM into the socket. Make sure that you fully insert the
connector edge of the DIMM into the socket connector.
Note
A notch (key) is located on the left connector edge of
the DIMM. This notch key ensures that the DIMM is correctly
oriented in the socket.
Caution 
When inserting the DIMM, use firm but not excessive
pressure. If you damage a socket, you will have to return the
supervisor engine to Cisco for repair.
Step 7
Press down on the edges of the DIMM until the DIMM
clicks into place (see Figure 6).
Figure 6 Installing the DIMM in the Socket
Installing the Supervisor Engine 32
Warning
During this procedure, wear grounding wrist straps to
avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane
with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.
Statement 94
To reinstall the Supervisor Engine 32 in the
chassis, follow these steps:
Step 1
Attach an ESD grounding strap to your wrist and to
ground. (If you are unsure about the correct way to attach an ESD
grounding strap, refer to the "Attaching Your
ESD Grounding Strap" section for instructions.)
Step 2
Verify that the captive installation screws are
tightened on all supervisor engines installed in the chassis. This
action assures that the EMI gaskets on all supervisor engines are
fully compressed in order to maximize the opening space for the
removed supervisor engine.
Note
If the captive installation screws are loose, the EMI
gaskets on the installed modules will push adjacent modules toward
the open slot, reducing the opening size and making it difficult to
install the removed supervisor engine.
Step 3
Fully open both ejector levers on the supervisor
engine being installed.
Step 4
Depending on the orientation of the slots in the
chassis (horizontal or vertical), perform one of the following two
sets of steps:
Horizontal slots
a.
Position the supervisor engine in the slot. (See
Figure 7.) Make sure that you align the
sides of the module carrier with the slot guides on each side of
the slot.
b.
Carefully slide the supervisor engine into the slot
until the EMI gasket along the top edge of the module makes contact
with the module in the slot above it and both ejector levers have
closed to approximately 45 degrees with respect to the module
faceplate. (See Figure 8.)
c.
Using the thumb and forefinger of each hand, grasp the
two ejector levers and press down to create a small 0.040 inch (1
mm) gap between the supervisor engine's EMI gasket and the module
above it. (See Figure 8.)
Note
Do not press down too forcefully on the levers because
they will bend and be damaged.
d.
While pressing down, simultaneously close the left and
right ejector levers to fully seat the supervisor engine in the
backplane connector. The ejector levers are fully closed when they
are flush with the module faceplate. (See Figure
8.)
Note
Failure to fully seat the module in the backplane
connector can result in error messages.
e.
Tighten the two captive installation screws on the
supervisor engine.
Note
Make sure that the ejector levers are fully closed
before tightening the captive installation screws.
f.
If the chassis is powered down, power-up the chassis.
Verify that the STATUS LED is lit.
Periodically check the STATUS LED. If the STATUS LED changes from
orange to green, the supervisor engine has successfully completed
the boot process and is now online. If the STATUS LED remains
orange or turns red, the supervisor engine has not successfully
completed the boot process and may have encountered an error.
Figure 7 Positioning the Module in a
Horizontal Slot Chassis
Figure 8 Clearing the EMI Gasket in a
Horizontal Slot Chassis
Vertical slots
a.
Position the supervisor engine in the slot. (See
Figure 9.) Make sure that you align the
sides of the module carrier with the slot guides on the top and
bottom of the slot.
b.
Carefully slide the supervisor engine into the slot
until the EMI gasket along the right edge of the module makes
contact with the module in the slot adjacent to it and both ejector
levers have closed to approximately 45 degrees with respect to the
module faceplate. (See Figure 10.)
Figure 9 Positioning the Module in a
Vertical Slot Chassis
Figure 10 Clearing the EMI Gasket in a
Vertical Slot Chassis
c.
Using the thumb and forefinger of each hand, grasp the
two ejector levers and exert a slight pressure to the left,
deflecting it approximately 0.040 inches (1 mm) creating a small
gap between the supervisor engine's EMI gasket and the module
adjacent to it. (See Figure 10.)
Note
Do not exert too much pressure on the ejector levers
because they will bend and be damaged.
d.
While pressing down on the ejector levers,
simultaneously close the levers to fully seat the supervisor engine
in the backplane connector. The ejector levers are fully closed
when they are flush with the supervisor engine faceplate.
e.
Tighten the two captive installation screws on the
supervisor engine.
Note
Make sure that the ejector levers are fully closed
before tightening the captive installation screws.
f.
If the chassis is powered down, power-up the chassis.
g.
Verify that the STATUS LED is lit. Periodically check
the STATUS LED. If the STATUS LED changes from orange to green, the
supervisor engine has successfully completed the boot process and
is now online. If the STATUS LED remains orange or turns red, the
supervisor engine has not successfully completed the boot process
and may have encountered an error.
Attaching Your ESD Grounding Strap
Electrostatic discharge (ESD) damage, which
can occur when modules or other FRUs are improperly handled,
results in intermittent or complete failures. Modules consist of
printed circuit boards that are fixed in metal carriers.
Electromagnetic interference (EMI) shielding and connectors are
integral components of the carrier. Although the metal carrier
helps to protect the board from ESD, always use an ESD grounding
strap when handling modules.
Follow these guidelines for preventing ESD
damage:
•
Always use an ESD wrist strap and ensure that it makes
maximum contact with bare skin. ESD grounding straps are available
with banana plugs, metal spring clips, or alligator clips. All
Catalyst 6500 series chassis and Cisco 7600 series routers are
equipped with a banana plug connector (identified by the ground
symbol next to the connector) somewhere on the front panel. If you
have an older chassis equipped with a plastic banana plug
connector, we recommend that you use either the supplied ESD
grounding wrist strap (with a metal clip) or an ESD grounding wrist
strap equipped with an alligator clip. If you have a newer chassis
that has a bare metal hole as the banana plug connector (also
identified by the ground symbol next to the connector), we
recommend that you use a personal ESD grounding strap equipped with
a banana plug.
•
If you choose to use the disposable ESD wrist strap
supplied with most FRUs or an ESD wrist strap equipped with an
alligator clip, you must attach the system ground lug to the
chassis in order to provide a proper grounding point for the ESD
wrist strap.
Note
This system ground is also referred to as the network
equipment building system (NEBS) ground.
•
If your chassis does not have the system ground
attached, you must install the system ground lug. Refer to the your
chassis installation documentation for the procedure.
Note
You do not need to attach a supplemental system ground
wire to the system ground lug; the lug provides a direct path to
the bare metal of the chassis
After you install the system ground lug,
follow these steps to correctly attach the ESD wrist strap:
Step 1
Attach the ESD wrist strap to bare skin as follows:
a.
If you are using the ESD wrist strap supplied with the
FRUs, open the wrist strap package and unwrap the ESD wrist strap.
Place the black conductive loop over your wrist and tighten the
strap so that it makes good contact with your bare skin.
b.
If you are using an ESD wrist strap equipped with an
alligator clip, open the package and remove the ESD wrist strap.
Locate the end of the wrist strap that attaches to your body and
secure it to your bare skin.
Step 2
Grasp the spring or alligator clip on the ESD wrist
strap and momentarily touch the clip to a bare metal spot
(unpainted surface) on the rack. We recommend that you touch the
clip to an unpainted rack rail so that any built-up static charge
is then safely dissipated to the entire rack.
Step 3
Attach either the spring clip or the alligator clip to
the ground lug screw as follows (See Figure
11):
a.
If you are using the ESD wrist strap that is supplied
with the FRUs, squeeze the spring clip jaws open, position the
spring clip to one side of the system ground lug screw head, and
slide the spring clip over the lug screw head so that the spring
clip jaws close behind the lug screw head.
Note
The spring clip jaws do not open wide enough to fit
directly over the head of the lug screw or the lug barrel.
b.
If you are using an ESD wrist strap that is equipped
with an alligator clip, attach the alligator clip directly over the
head of the system ground lug screw or to the system ground lug
barrel.
Figure 11 Attaching the ESD Wrist Strap
Clip to the System Ground Lug Screw
In addition, follow these guidelines when
handling modules:
•
Handle carriers by available handles or edges only;
avoid touching the printed circuit boards or connectors.
•
Place a removed component board-side-up on an
antistatic surface or in a static shielding container. If you plan
to return the component to the factory, immediately place it in a
static shielding container.
•
Never attempt to remove the printed circuit board from
the metal carrier.
Caution 
For safety, periodically check the resistance value of
the antistatic strap. The measurement should be between 1 and 10
megohm (Mohm).
Translated Safety Warnings
This section repeats in multiple languages
the basic warnings that appear in this publication.
Statement 1030—Equipment Installation
|
Warning 
|
Only trained and qualified
personnel should be allowed to install, replace, or service this
equipment.
|
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur mag alleen worden
geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold
personeel.
|
|
Varoitus
|
Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai
huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
|
|
Attention
|
Il est vivement recommandé de confier
l'installation, le remplacement et la maintenance de ces
équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.
|
|
Warnung
|
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen
dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal
gestattet werden.
|
|
Avvertenza
|
Questo apparato può essere installato,
sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
|
|
Advarsel
|
Bare opplært og kvalifisert personell
skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette
utstyret.
|
|
Aviso
|
Apenas pessoal treinado e qualificado
deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste
equipamento.
|
|
¡Advertencia!
|
Solamente el personal calificado debe
instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
|
|
Varning!
|
Endast utbildad och kvalificerad
personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera
denna utrustning.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Somente uma equipe treinada e
qualificada tem permissão para instalar, substituir ou dar
manutenção a este equipamento.
|
|
Advarsel
|
Kun uddannede personer må installere,
udskifte komponenter i eller servicere dette udstyr.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1029—Blank Faceplates and Cover
Panels
|
Warning 
|
Blank
faceplates and cover panels serve three important functions: they
prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the
chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might
disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air
through the chassis. Do not operate the system unless all cards,
faceplates, front covers, and rear covers are in place.
|
|
Waarschuwing
|
Lege
vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze
voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin
het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen
andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht
door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten,
vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun
plaats bevinden.
|
|
Varoitus
|
Tyhjillä
tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää
käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille
vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne
pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi
häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman
asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki
tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla
paikoillaan.
|
|
Attention
|
Ne jamais
faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des
plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient
fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions
essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions
et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent
toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient
perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils
canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.
|
|
Warnung
|
Blanke
Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie
schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des
Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI)
zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den
kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur
betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und
Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
|
|
Avvertenza
|
Le
piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni
importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche
pericolose nello chassis, trattengono le interferenze
elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati
e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo
chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le
piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in
posizione.
|
|
Advarsel
|
Blanke
ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de
forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet;
de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte
annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom
kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater,
frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.
|
|
Aviso
|
As faces
furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes
funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e
correntes existentes no interior do chassis; previnem contra
interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro
equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do
chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas,
faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus
lugares.
|
|
¡Advertencia!
|
Las placas
frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones
importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y
corriente dentro del chasis; reducen la interferencia
electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros
equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del
chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las
tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas
traseras estén en su lugar.
|
|
Varning!
|
Tomma
framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de
förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som
finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens
(EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på
kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla
kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Plaquetas vazias e painéis de proteção
têm três funções importantes: impedem a exposição a tensões e
correntes elétricas perigosas dentro do chassi; apresentam
interferência eletromagnética (EMI) que pode danificar outros
equipamentos: direcionam o fluxo do ar refrigerado pelo chassi. Não
opere o sistema a menos que todas as placas, plaquetas, tampas
frontais e tampas traseiras estejam em seu devido lugar.
|
|
Advarsel
|
Blanke frontplader og sidepaneler tjener
tre vigtige formål: de forhinder udsættelse for farlig spænding og
strøm inde i chassiset, de isolerer elektromagnetisk interferens
(EMI), der kan forstyre andet udstyr, og de leder en strøm af kølig
luft gennem chassiset. Betjen ikke systemet medmindre alle kort,
frontplader, sidepaneler og bagpaneler er på plads.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1034—Backplane Voltage
|
Warning 
|
Hazardous voltage or
energy is present on the backplane when the system is operating.
Use caution when servicing.
|
|
Waarschuwing
|
Er is gevaarlijke spanning of energie
aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Wees
voorzichtig bij het onderhoud.
|
|
Varoitus
|
Kun laite on toiminnassa, taustalevyyn
muodostuu vaarallista jännitettä. Ole varovainen huoltaessasi
laitetta.
|
|
Attention
|
Lorsque le système est en
fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de
panier. Prendre des précautions lors de la maintenance.
|
|
Warnung
|
Wenn das System in Betrieb ist, treten
auf der Rückwandplatine gefährliche Spannungen oder Energien auf.
Vorsicht bei der Wartung.
|
|
Avvertenza
|
Quando il sistema è in funzione, il
pannello posteriore è sotto tensione pericolosa. Prestare
attenzione quando si lavora sul sistema.
|
|
Advarsel
|
Farlig spenning er til stede på
bakpanelet når systemet kjøres. Utvis forsiktighet under service.
|
|
Aviso
|
Há presença de voltagem perigosa ou de
energia na placa traseira quando o sistema está em operação. Tenha
cuidado ao fazer a manutenção.
|
|
¡Advertencia!
|
Cuando el
sistema está en funcionamiento, el voltaje del plano trasero es
peligroso. Tenga cuidado cuando lo revise.
|
|
Varning!
|
Farlig spänning föreligger på bakplattan
när systemet körs. Var försiktig vid service.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
O sistema em funcionamento emite tensão
ou energia elétrica perigosa no painel traseiro. Seja cauteloso ao
fazer a manutenção.
|
|
Advarsel
|
Der er farlig spænding og energi på
bagpladen når systemet er i brug. Vær forsigtig under servicering.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 94—Wrist Strap Warning
|
Warning 
|
During this procedure, wear
grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not
directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or
you could shock yourself.
|
|
Waarschuwing
|
Draag tijdens deze procedure
aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt
door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet
rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u
anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.
|
|
Varoitus
|
Käytä tämän toimenpiteen aikana
maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen
sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan
kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.
|
|
Attention
|
Lors de cette procédure, toujours porter
des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges
électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne
pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un
outil métallique.
|
|
Warnung
|
Zur Vermeidung einer Beschädigung der
Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens
ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand
mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht
Elektroschockgefahr.
|
|
Avvertenza
|
Durante questa procedura, indossare
bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da
un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il
pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi
utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.
|
|
Advarsel
|
Bruk jordingsarmbånd under prosedyren
for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av
bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får
elektrisk støt.
|
|
Aviso
|
Durante este procedimento e para evitar
danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os
pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque
directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer
ferramenta metálica.
|
|
¡Advertencia!
|
Usartiras conectadas a tierra en las
muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta
causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior
con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría
producir un choque eléctrico.
|
|
Varning!
|
Använd jordade armbandsremmar under
denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet.
Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan
orsaka elektrisk stöt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obtaining Documentation and Submitting a
Service Request
For information on obtaining documentation,
submitting a service request, and gathering additional information,
see the monthly What's New in Cisco Product Documentation, which
also lists all new and revised Cisco technical documentation, at:
http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html
Subscribe to the What's New in Cisco Product Documentation as a
Really Simple Syndication (RSS) feed and set content to be
delivered directly to your desktop using a reader application. The
RSS feeds are a free service and Cisco currently supports RSS
Version 2.0.
This document is to be used in
conjunction with the Catalyst 6500 Series Switch Module Guide.
CCSP, CCVP, the Cisco Square Bridge logo,
Follow Me Browsing, and StackWise are trademarks of Cisco Systems,
Inc.; Changing the Way We Work, Live, Play, and Learn, and iQuick
Study are service marks of Cisco Systems, Inc.; and Access
Registrar, Aironet, BPX, Catalyst, CCDA, CCDP, CCIE, CCIP, CCNA,
CCNP, Cisco, the Cisco Certified Internetwork Expert logo, Cisco
IOS, Cisco Press, Cisco Systems, Cisco Systems Capital, the Cisco
Systems logo, Cisco Unity, Enterprise/Solver, EtherChannel,
EtherFast, EtherSwitch, Fast Step, FormShare, GigaDrive, GigaStack,
HomeLink, Internet Quotient, IOS, IP/TV, iQ Expertise, the iQ logo,
iQ Net Readiness Scorecard, LightStream, Linksys, MeetingPlace,
MGX, the Networkers logo, Networking Academy, Network Registrar,
Packet, PIX, Post-Routing, Pre-Routing,
ProConnect, RateMUX, ScriptShare, SlideCast, SMARTnet, The Fastest
Way to Increase Your Internet Quotient, and TransPath are
registered trademarks of Cisco Systems, Inc. and/or its affiliates
in the United States and certain other countries.
All other trademarks mentioned in this
document or Website are the property of their respective owners.
The use of the word partner does not imply a partnership
relationship between Cisco and any other company. (0601R)
© 2005-2006 Cisco Systems, Inc. All
rights reserved.